Home Pontevedra Baixo Miño O Concello de Tui lembra o aniversario de Francisco Sánchez presentando a...

O Concello de Tui lembra o aniversario de Francisco Sánchez presentando a tradución dun novo libro do médico e filósofo tudense

- Anuncio -

Será este xoves ás 20 h na Sala Municipal de Exposición. A obra foi editada e traducida por Laureano Alonso

O Concello de Tui, a través da concellería de Cultura, presentará este xoves, ás 20 h na Sala Municipal de Exposicións, á tradución ao galego do libro do médico e filósofo tudense Francisco Sánchez. A obra titulada “Carmen de Cometa” foi traducida e editada por Laureano Alonso. Con este acto o Concello de Tui conmemora o CDI aniversario do falecemento de Francisco Sánchez, o 16 de novembro de 1623 na localidade francesa de Tolosa. O acto contará coa presenza de Laureano Alonso, tradutor da obra, e de Rafael Sánchez Bargiela, historiador.

O libro “Carmen de Cometa” editouse no ano 1578. Esta obra xunto a “Quod nihil scitur” (1581) son os únicos libros publicados en vida polo humanista tudense Francisco Sánchez. Este “Carmen de Cometa” é un longo poema escrito logo do paso dun cometa en xullo de 1577 que suscitou innumerables predicións. Sánchez pretendía desacreditar o carácter científico das predicións astrolóxicas, pois moitas delas consistían en anunciar cuestións relacionadas co obxecto da profesión médica, por exemplo, epidemias ou mortes de reis e empregou a forma poética para facer populares as súas críticas e combater con maior eficacia a superstición astrolóxica.
A tradución ao galego desta obriña sancheciana foi realizada polo profesor de latín e grego no ensino medio, Laureano Alonso Álvarez, que xa o ano pasado acometeu a tradución do tratado filósofico “Quod nihil scitur” co obxectivo de achegar a figura e a obra de Francisco Sánchez a un maior número de lectores contribuíndo así ao coñecemento deste egrexio tudense, unha figura senlleira do Renacemento europeo.
A concelleira de Cultura tudense, Sonsoles Vicente Solla, agradece esta nova contribución de Laureano Alonso coa que se lembra o aniversario desta relevante personalidade tudense, que o Concello de Tui quere difundir como un dos referentes da nosa historia colectiva. Sonsoles Vicente subliña que é a primeira vez que esta obra, “Carmen de Cometa”, é traducida ao galego, resultando pois unha contribución singular á normalización da nosa lingua que promove o concello tudense.
Este acto terá lugar este xoves 14 de novembro ás 20,00 horas na Sala Municipal de Exposicións (Edificio “Francisco Sánchez”) e contará coa presenza do tradutor, Laureano Alonso Álvarez, que estará acompañado polo historiador Rafael Sánchez Bargiela.

Relacionadas

Luis Menor enxalza a “vangarda” do Centro de Procesado Avícola de Coren e a...

0
O presidente da Deputación visitou as instalacións do Centro de Procesado Avícola, en Santa Cruz de Arrabaldo, onde traballan máis dun millar de empregados Menor...

A Xunta pon en marcha o novo polo de Vilanova de Arousa, consolidando con...

0
― José González puxo en valor a Rede de polos de emprendemento e apoio ao emprego que prestou axuda a máis de 2.800 proxectos...

O Concello de Baiona celebra o seu magosto popular

0
A zona vella de Baiona acollerá este sábado 16 de novembro de 2024, un tradicional magosto popular. O evento terá lugar na carpa instalada...

Escape Room “Rexeita os malos tratos” no IES Primeiro de Marzo

0
Mais de 200 alumnos e alumnas do IES Primeiro de Marzo participan esta semana na actividade Escape Room educativo “Rexeita os malos tratos”, organizada...

Alumnado de 4º da ESO asistiu hoxe a unha nova proxección do programa O...

0
A través do cine traballarán na importancia do deporte, a inclusión, as redes sociais, a discapacidade intelectual e os videoxogos O cinema coma ferramenta educativa...

Sindy Takanashi e Diana López conversarán en Marín sobre ciberacoso, violencia sexual e machismo...

0
O coloquio feminista entre a creadora de contidos e a xornalista será o 21 de novembro ás 19.30 horas no Museo Torres e forma...

Publicacións Relacionadas